Le pont Ch de Gaulle.
Ch de Gaulle bridge.


La passerelle d'Austerlitz.
The Austerlitz metro bridge.


Le Palais Royal




Rue Royale et Eglise de la Madeleine

Décorations de Noël
Christmas-time lights.


L e Palais Bourbon

Les Champs Elysées


La Géode



Le Palais Royal

Sculptures de Pol Bury (1985).




Bateau Mouche près du Pont Neuf


Rue de Rivoli

Rue Lepic

Ile de la Cité et ile St-Louis.


Fontaine Medicis


Fontaine St Sulpice..
St Sulpice spring.


Le Carrousel

La Coulée Verte.

La Fontaine Medicis (Jardin du Luxembourg).

 

Jardin des Tuileries (Marc Tanguy, 1985).

 

 

La rue de Belleville au crépuscule.

Belleville street at sunset.

Rue de Belleville (Aquarelle, Marc Tanguy 2007).

Belleville street (Water colour, Marc Tanguy 2007).



Printemps à Notre Dame
et sur la Coulée Verte.

Quai des Orfèvres et Pont Neuf.




Quai Henri iV et pont d'Austerlitz.


Ville parfois aussi de lieux et de situations insolites.

At times city of unexpected places and sceneries.


Le Père Lachaise
Father Lachaise cemetery.


La Grande Mosquée

Une curiosité du Père Lachaise : le mausolée du

Baron de Beaujour (1765-1836). Arch Cendrier.

The queer monument of Baron de Beaujour (1765-1836)

at Father Lachaise cemetery.

 



Monument aux morts de P. A. Bartholomé (1895) au cimetière du Père Lachaise..
The Memorial by P. A. Bartholomé (1895) at Father Lachaise cemetery.

Ascension vers Montmartre.
Stepping up to Montmartre.

Des hauteurs de Montmartre.
From Montmartre heights.

 

Parc des Buttes Chaumont

 








Depuis les hauteurs de Belleville.

From Belleville heights.


Palais Royal

La Villette

Hôtel de ville

Rue de Seine.

Cheminées aux cols tordus.
Queer twisted chimney pots.

Jardin du cinéma "La Pagode".

"The Pagoda" picture-house Gardens.

 

Les Invalides au soleil levant.

The "Invalides" in the rising sun light.

.


Des ravalements partout.
Scaffoldings everywhere.



La Sorbonne.
The Sorbonne college.




Palais du Luxembourg.
Luxembourg Palace.

Escalier d'honneur (arch : Chalgrin).

Grand staircase (arch : Chalgrin).



Préparatifs de printemps dans les serres du jardin du Luxembourg.
The Luxembourg Gardens' winter-house getting busy in Spring.



Invitation au voyage gare d'Austerlitz...
Suggesting travel at Austerlitz station...


... et à la faculté de chirurgie.
...and att the surgery college.

Une pagode à Paris: Exposition Coloniale 1931 (Bois de Vincennes).

A Pagoda in Paris : the colonial exhibit in1931. (Bois de Vincennes).

Métro Abbesses

Abbesses metro station

Coucher de soleil sur St François-Xavier.

Sunset over St François-Xavier church.

Cour d'honneur des Invalides.

The grand yard at the Invalides.

Statue de J H Mansart (E. Dubois).

J H Mansart by E. Dubois.

Et le Sacré-Coeur bien sûr.

And the Sacré-Coeur of course.

VERSAILLES

Le château (Le Vau, J. H. Mansart, Le Nôtre)

Equilibre parfait de l'architecture classique à la française.

Perfect balance of the French classical architecture.

Cathédrale St-Louis (arch : Hardouin-Mansart, XVIIIeme)

 

BORDEAUX

 

Le miroir d'eau.

Water mirror.

Place de la Bourse.

The stock-exchange square.

Place du Grand Théâtre. Voyage vers le rêve ?

The Grand Théâtre square. Dream departure ?

 

Et dans les terres boréales...

SAINT PETERSBOURG

la ville de Pierre Ier et de Catherine-la-Grande.

 

Le Musée Russe (Palais Mikhaïlovski : 1819-1825).

La Forteresse Pierre et Paul (Trezzini, 1712-1765).

Eglise de la Résurrection du Christ (du Sauveur sur le Sang Versé

(Parland : 1883-1907).

Le Palais d'Hiver (Musée de l'Ermitage. Rastrelli : 1754-1762).

Statue équestre de Pierre Ier (Cavalier d'Airain. Falconet : 1782).

Cathédrale de Smolny (Rastrelli : 1748-1769).

 

Le théâtre Marinsky.

The Marinsky thetre.

Photos : Lucie Revel. Août 2009.©

 

 

La Chine

 

 

La Grande Muraille de Jinshanling.

The Great Wall at Jinshanling.

 

La Grande Muraille

Beijing :Temple de la Cité interdite.

XI'an : armée des soldats enterrés.

Shanghai. Breijing : Mausolée de Mao, place Tien'anmen.

Guillin-Yangshuo : montagnes en pains de sucre.

Photos L. Maucotel (2008) ©

Mao encore omniprésent, c'est même lui qui donne toujours l'heure !

Omnipresence of Mao : he still shows the time !

 

L'INDE.

Scènes de rue et sites remarquables.

INDIA.

Street views and sightseeing.

Photos Jacqueline Revel.©

Et pour terminer l'ineffable Taj Mahal.

And in the end the wondrous Taj Mahal.

La Turquie

A la jonction entre l'Asie et l'Europe, la Turquie est le berceau

de la civilisation ottomane, fortement inspirée de la période hellénistique.

La partie centrale (Cappadoce) recèle des paysages pittoresques de toute beauté.

Linking Asia to Europe Turkey is the cradle

of the Ottoman civilization, highly inspired by the Hellenist period.

The central part (Capadokia) offers picturesque and exceptiional landscapes.

 

Istanbul et Le Bosphore

Istanbul and the Bosporus

Ste Sophie vue depuis la Corne d'Or.

St Sophia basilica seen fromt the Golden Horn.

Basilique Ste Sophie (VIeme siècle) faisant face à la Nouvelle Mosquée.

St Sophia basilica (6th C.) facing the New Mosque.

La Nouvelle Mosquée à Istanbul.

The New Mosque at Istanbul

 

Le Palais de Topkapi (les Cuisines) à Istanbul.

The Topkapi Palace (The Kitchen) at Istanbul.

La citerne de la basilique Ste Sophie aménagée sous la basilique pour alimenter en eau le palais de Topkapi.

The Basilica cistern built under the basilica to provide the Topkapi palace with water.

Le Grand Bazar à Istanbul.

The Big Bazaar at Istanbul.

La vallée du Dromadaire à Göreme.

The Camel's valley at Göreme.

Les Trois Grâces à Ürgüp.

The three Graces at Ürgüp.

Cheminées de Fées à Pasabaglari.

Pasabaglari landscape.

La vieille ville d'Antalya.

The ancient city at Antalya.

Le port de plaisance à Antalya.

The old harbour at Antalya.

Le Caravansérail de Karatay.

The caravanserail at Karatay.

Le fleuve Duden se jetant en cascade dans la mer à Antalya.

The river Duden falling straight into the sea at Antalya.

A une vingtaine de kms d'Antalya, le site archéologique de Perge, fondé

par les Grecs après la guerre de Troie et colonisé par les Romains à

partir de 133 avant J. C.

Near Antalya, the archaeological site of Perge, founded by the Greeks

after the battle of Troy. The Romans settled there in 133 B C.

 

La Savoie

 

Le Grand Bec empanaché.

Le Mont Vallon et le lac de Tueda.

Les hauts de Courchevel.

Courchevel heights.

Ah ! Le Beaufort !

Et l'art baroque en Vanoise et Tarentaise.

Baroque style in Vanoise and Tarentaise

largely influenced by near-by Italy.

Ou l'influence artistique de l'Italie toute proche.

 

La vallée des Belleville.

The Belleville vale.

 

Saint Martin de Belleville : église Notre-Dame de la Vie (1633-1680) et retable des Apôtres,

bois sculpté doré de Jean-Marie Molino (1686).

St Martin de Bellevile : Notre Dame de la Vie church and altar-piece of the Apostles,

gilded carved wood by Jean-Marie Molino (1676).

Coupole. Peinte par Nicolas Oudéart en 1680 et représentant

l'histoire de l'Humanité et du Salut.

Dome.Painted by Nicolas Oudéart in 1680 and symbolizing

the history of Mankind and Salvation.

 

Comment l'église se trouve parfaitement intégrée dans le cadre naturel.

Perfect integration of the church in its natural environment.

 

Eglise Saint-François-de-Sales de Bozel.
The church at Bozel.

Le village de Montagny.
La charmante station thermale de Brides-les-Bains.

 

Cathédrale de Moûtiers : Mise au Tombeau (bois polychrome, XVI°)

Former cathedral at Moûtiers : Entombment (painted wood,16th C.)

 

Les côtes d'Armor

La baie de Saint-Brieuc

Le Légué

 

 

Le Légué dans la brume matinale

Calme crépusculaire sur la plage des Rosaires à Plerin.

A quiet evening over the Rosaires at Plerin.

Chapelle St Maudez à Couvran

sur les hauteurs du Légué

dont la fondation par des moines irlandais remonte au VIème siècle.

Retable en bois polychrome du XVIème siècle, représentant le mystère de la Croix, Marie et St Maudez.

Statue de la vIerge à l'Enfant, en bois polychrome du XVIème siècle.

St Maudez chapel at Couvran.

Its foundation by Irish monks dates back from century 6th

Painted wooden altar-piece (16th century) showing the mystery of the Cross, Mary and St Maudez.

Painted wooden statue of the Virgin and Child of century 16th.

 

Le golfe du Morbihan.

The Morbihan gulf.

Abbatiale Saint Gildas de Rhuys.

(Fondée par St Gildas au 6eme siècle).

Choeur roman du XIeme.

The Abbey-church of St Gildas de Rhuys

(founded by St Gildas in the 6th century).

Romanesque choir (XIth C).

 

Château de Suscinio, XIIIeme, (résidence des Ducs de Bretagne)

Propriété du département du Morbihan depuis 1965 qui a entrepris sa restauration.

The castle of Suscinio, XIIIth C, hunting lodge of the Dukes of Brittany.

Property of the Morbihan department since 1965 which undertook its restoration.

 

Des produits locaux bien goûteux.

Very tasty local products.

 

Le Périgord

Sarlat

 

 

Une "Borie" (gauche) et un Prieuré près de Tourtoirac..

A typical shepherd's hut (left) and a Priory near Tourtoirac..

Cathédrale St Etienne (Limoges -XIII-XVI°) et paysage typique du Périgord noir.

St Etienne cathedral in Limoges and a typical landscape in Black Périgord..

Lanterne des morts ( XII° s Sarlat).

Lantern for the dead (XIIth C.) at Sarlat).

 

Lanterne des morts (XIe) à Cherveix-Cubas.

Lantern for the dead (XIthC) at Cherveix-Cubas.

 

Château de Hautefort.

Hautefort castle.

St Raphaël.

Perchée au sommet d'une colline offrant une vision panoramique de la région périgourdine, cette église dont la fondation remonte au Xe siècle dépendait du prieuré de Tourtoirac. Elle fut détruite pendant la guerre de Cent Ans. Seuls deux pilliers rappellent la splendeur primitivede cette église qui devait concurrencer le pouvoir féodal local. Ellle renferme une statue de St Rémy supposée guérir toutes sortes de douleurs.

This church built on top of a hill offering a panoramic view of the Périgord area, was built in Century X. It was part of the priory in Tourtoirac and was destroyed during the 100-Year War. Only two pillars recall the prime majesty of the church which had to compete with the local feudal power. It houses a statue of St Rémy supposed to cure all sorts of physical pains.

___________________________________________________________________________

Sur cette colline dominant Ronchamp typique du paysage de la Haute-Saône proche des Vosges,

Le Corbusier, architecte non-croyant a concu et bâti (1950-1955) en harmonie avec la nature environnante

la chapelle de Notre-Dame du Haut connue dans le monde entier.

On top of a a hill overlooking Ronchamp so typical of the Haute-Saône landscape, near the Vosges range,

Le Corbusier a non-believer architect, designed and built this chapel of Notre-Dame du Haut (1950-1955)

known all over the world, integrating it harmoniously in the sceneryur.unding nature,

 

 

 

Deux puits de lumière éclairant des chapelles latérales.

Two wells giving light to side chapels.

________________________________________________________

 

AUTUN

A la lisière du Morvan, a poximité de Bibracte et du mont Beuvray.

Tout le charme d'une petite ville de province qui fut une métropole de la Gaule.

On the fringes of the Morvan, not far from Bibracte and mount Beuvray.

An attractive provincial town which was once an important Gallic city.

 

Le nom "Autun" doit être une des abrévitions les plus courtes. C'est la contraction de "Augustodunum", une ville romaine fondée par César Auguste. Pour une raison mal connue, les Eduens, habitants de la région, firent alliance avec Rome. Ce qui eut pour conséquence la construction "ex nihilo" de cette "ville-champignon" qui n'avait aucune raison de survivre si l'Eglise n'était venue s'y établir pour fonder un des plus anciens diocèses de France.
The name "Autun" must be one of the shortest of abbreviations. It is a contraction of "Augustodunum" the name of a Roman city founded by Caesar Augustus. For some unknown reason, the Eduens, who used to inhabit the region, formed a close alliance with Rome, the consequence of which was the building "ex nihilo" of a "mushroom city" which had no reason to endure apart from the fact that the Church moved in as soon as Rome moved out and established there one of the oldest bishopries in France.

 

Théâtre romain, pouvant contenir 30 000 spectateurs.

Lycée militaire, ancien séminaire fondé en 1675. Archirecte : D. Guittard. En grande partie construit avec des matériaux extraits du théâtre romain tout proche.

Ste Madeleine.Ecole Bourguignonne (XVeme) Musée Rolin.

Ste Madeleine.

Le Triomphe de Neptune (mosaïque de l'époque Gallo-Romaine, musée Rolin).

Photos : C. Revel.

CLAMECY

 

Très jolie bourgade bourguignonne au nord du département de la Nièvre, au confluent de l'Yonne et du Beuvron à une vingtaine de kms de Vézelay. A remarquer l'imposante collégiale St Martin dominant la cité. Nef du XIIIe siècle avec un triforium surmonté d'une galerie et un déambulatoire carré, aini conçu pour palier le manque de place dans l'habitat urbain et un jubé construit en 1525 pour consolider le mur nord qui menaçait de verser. A voir également l'impressionnante tour de style gothique flamboyant culminant à plus de 40 mètres (1497-1515) rappelant celle de la cathédrale de Nevers contemmporaine. Clamecy connut une importante activité économique au cours du XIXe siècle grâce au flottage du bois du Morvan sur l'Yonne destiné à chauffer Paris. Romain Rolland naquit à Clamecy le 29 janvier 1866, est mort à Vézelay le 30 décembre 1944, inhumé au cimetière de Brèves tout proche. Son souvenir est rappelé par le musée d'Art et d'Histoire installé en 1962 dans sa maison natale et magnifiquement rénové et agrandi en 1992..Le secteur sauvegardé comprend nombre de maisons anciennes datant des XVe et XVIe siècles. La route des "crêtes" rejoignant Tannay par le Crot Pinçon offre une superbe vue sur les Vaux d'Yonne.
A very lovely Burgundy town in the north of the Nièvre department, where the Yonne and Beuvron rivers are joining is located at some 20 kms from Vézelay. To be noticed : the imposing St Martin collegiate church overcrowning the city. Nave of the 13th century with a triforium crowned by a gallery and a square ambulatory compensating for the lack of urban space and a stone jubé built in 1525 so as to consolidate the decaying north wall. Also to be noticed the impressive flamboyant tower some 40 m high (1497-1515) showing some likeness with that of the contemporary cathdral in Nevers. Clamecy had an important economical activity in the 19th century with the floating of wood along the river Yonne from the Morvan area to Paris. Romain Rolland was born in Clamecy on January 29th 1866, died in Vézelay on December 30th 1944, buried in near- by Brèves. His memory is perpetuated in the Art and History Museum hosted in 1962 in his birth place beautifully renovated and extended in 1992. The preserved area shows a great number of wood-beamed houses of the 15th and 16th centuries.A ridge-road leading to Tannay via the Crot Pinçon offers fine views over the Vaux d'Yonne.

L'imposante tour de la collégiale St Martin.

Collégiale St Martin (nef et jubé)

Collégiale St Martin (Mise au tombeau) XVIe.

Maisons anciennes dans le secteur sauvegardé.

Paysage typique des Vaux d'Yonne.

Photos C. Revel.




All rights reserved.

Toute reproduction de ce site requiert l'autorisation de l'auteur..

(Voir contact ci-dessus).

©






retour à la page d'accueil