![]() |
![]() |
![]() |
![]() Le bien nommé Colorado au fond de la gorge : 15 millions d'années de strates géologiques. The well named Colorado river at the bottom of the chasm :15 million years of geological layers. ![]() Paroi vertigineuse du Grand Canyon. 1500 m plus bas : le Colorado. The giddying cliff of the Grand Canyon. At the bottom, some 5000 ft down : the Colorado river. Et encore : Some more : ![]() Parc d'Etat de Red Rock (Arizona).. Red Rock State Park (Arizona). |
![]() |
|
![]() Les "Mitaines" à Monument Valley Le décor naturel de John Ford et ...d'autres. Le parc de Monument Valley a une superficie égale à celle de la Suisse ! The "Mittens" at Monument Valley : John Ford's natural scenery. Monument Valley Park is as extended as Switzerland ! ![]() ![]() John Wayne's boot à Monument Valley. John Wayne's Boot in Monument Valley. ![]() La cabane de John Wayne à proximité de l'auberge Goulding près de Monument Valley. Lieu de tournage de "La Charge Héroïque" de J. Ford (1949). John Wayne's cabin near Goulding Inn at Monument Valley. Setting of "She wore a yellow ribbon" by J Ford (1949). L' incontournable Indien Navajo à Monument Valley. The unavoidable Navajo Indian at Monument Valley. ![]() Vue de San Francisco depuis Twin Peaks dans le prolongement de Market Street. General view of San Francisco from Twin Peaks in prolongation of Market Street. ![]() Hollywood ne fait-il pas partie du décor ? Isn't Hollywood part of the scenery ? ![]() Et ces policiers n'en font-ils pas partie eux aussi ? Aren't these cops part of the scenery too ?
It was fun with my squaw at Kanab's saloon (Utah). |
|
![]() San Diego et le pont Coronado (1969). San Diego and Coronado Bridge (1969). |
L'ancien pénitencier d'Alcatraz dans la baie de San Francisco. Alcatraz former penitentiary in San Francisco bay. |
![]() Fabrique artisanale de cigares à San Diego. Cigar making at San Diego. |
![]() Le célèbre hôtel del Coronado de style victorien (1888) près de San Diego. The well-known Victorian-style Hotel Del Coronado (1888) near San Diego. |
![]() Une curiosité et une attraction depuis 1982: les urinoirs de "Madonna Inn" à San Luis Obispo (Californie). De quoi couper court à toute envie ! The queer men's urinals at "Madonna Inn" in San Luis Obispo (California) have attracted crowds of urged visitors since 1982. Enough to make one feel cut short ! |
![]() Dans le quartier chinois de San Francisco. In the China area at San Francisco. De l'autre côté du continent n'oublions pas New-York bien sûr Across the continent let's not forget New-York of course |
|
![]() |
![]() Lower Manhattan |
![]() |
![]() Columbus Circle ![]() Romain, Jacqueline et Ulysse à Brooklyn Heights. Romain, Jacqueline and Ulysse at Brooklyn Heights. |
![]() Brooklyn Bridge (1870-83) |
![]() |
![]() |
|
Santiago : Castillo del Morro (XVIII°). |
|
![]() Havaneros typiques. Genuine Havaneros ![]() Façade baroque de la cathédrale (Havana). The neo-classical front of the cathedral (Havana ![]() Orage tropical sur l'ile, violent et éphémère. A tropical storm over the island, as violent as it can be short-lived. Le pont sur la rivière Yayabo à Sancti Spiritus (1825). The bridge over the river Yayabo at Sancti Spiritus (1825).
Santiago : Castillo del Morro (XVIII°) |
![]()
retour à la page d'accueil
Back
to home page